SSブログ

こんにちは!当ブログにお越しくださいましてありがとうございます。

のだめカンタービレ ブログトップ

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習23 [のだめカンタービレ]

中国語字幕でお送りしています、「アニメのだめカンタービレ」第1部最終話です。

今日のせりふ「歴史に名を残す音楽家には、才能だけじゃない 人との大事な出会いがあるものさ」

中国語「在历史上有名的音乐家 不仅有才能 还结识了许多影响他们一生的贵人」

第23話

http://v.youku.com/v_show/id_XMTQ3MzY1NzA0.html

 


nice!(6)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習22 [のだめカンタービレ]

中国語簡体字字幕でお送りしています。

今日のせりふ;千秋「このまま野放しにはしておけない」

中国語「不能就这样放任她不管」

第22話

http://v.youku.com/v_show/id_XMTY0NTI3OTY0.html


nice!(5)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習21 [のだめカンタービレ]

中国語字幕(簡体字)でお送りしています。

今日のセリフ:観客「(気分が変わるというか)むらがあるというか」

中国語「时好时坏」

第21話

http://v.youku.com/v_show/id_XNTA1NzM5NDA=.html


nice!(4)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習20 [のだめカンタービレ]

中国語字幕でお送りしています。

今日のセリフ:千秋「停められてた携帯、使えるようになったか」

中国語「被停掉的手机又能用了吗」

第20話

http://v.youku.com/v_show/id_XNTAwNzA4MDQ=.html

 


nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習19 [のだめカンタービレ]

日本のアニメに中国語字幕(簡体字)が付いています。中国語学習に役立ててください。

今日のセリフ:千秋「むちゃだっ(あいつはコンクール向きの演奏者じゃない)」

中国語「乱来一通」

第19話

http://v.youku.com/v_show/id_XNDk5MjM2MTY=.html


nice!(3)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習18 [のだめカンタービレ]

中国語簡体字字幕でお送りしています。

今日のセリフ「なんでお前達そんなにのんきなんだ」

中国語「为什么大家还那么漫不经心呢」

第18話

http://v.youku.com/v_show/id_XNDk5MjM5MjA=.html


nice!(5)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習17 [のだめカンタービレ]

 中国語簡体字字幕でお送りしています。

中国語題字の「交响情人梦」の交响」は「交響」という漢字の簡体字です。「響」→「响」は一瞬気づきません。

第17話

http://v.youku.com/v_show/id_XNDk5MjM4Njg=.html


nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習16 [のだめカンタービレ]

楽しく中国語学習に役立てられれば幸いです。中国語簡体字字幕。

今日のセリフ「差し入れ持って行きます。」

中国語「带慰劳的食物过去哦」・・・差し入れという言葉はないようです。

第16話

http://v.youku.com/v_show/id_XNDk5MjMxMDA=.html


nice!(3)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習15 [のだめカンタービレ]

中国語は簡体字でお送りしています。ちなみに簡体字は中国大陸でつかわれている漢字で、もう一つ繁体字というのがあって、こちらは香港や台湾などで遣われています。

今日の台詞:千秋「結局、自分のことをがんばるしかないのか」

中国語「到底来,我只能自己只顾自己 多加努力」

第15話

http://www.tudou.com/programs/view/jOVZFBw0fV4/


nice!(6)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習14 [のだめカンタービレ]

 中国語簡体字字幕が付いています。

真倒霉(zhen dao mei)・・・全く(今日は)ついてないな。

第14話

http://v.youku.com/v_show/id_XNDc5MDE2OTI=.html


nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習13 [のだめカンタービレ]

 中国語字幕でアニメ「のだめカンタービレ」を見ながら中国語の勉強もしようという、一石二鳥の企画です。

さて、翻訳者が違えば語彙も変わってくるのが常です。今回貼り付けるのはいつもと違う訳です。

「先輩」の訳はいつも、「学長」ですが今回は「前輩」になってますね。表現も微妙に違います。

第13話

http://v.youku.com/v_show/id_XMTY0NTI3Njky.html


nice!(4)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習12 [のだめカンタービレ]

中国語簡体字字幕でお送りしています。

ハリセンの先生が「ちょっとどいてくれ」、中国語では「请让一下」と丁寧な言い方になってます。 

第12話

http://v.youku.com/v_show/id_XMTY0NTI3NjQ0.html


nice!(6)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習11 [のだめカンタービレ]

中国語字幕でお送りしています。動画が始まる前にCMが流れます。

本日の台詞:千秋「もっと、もっと、もっと教えて欲しいことがあった。」

中国語・・・「更加,更加。更加想学习」

第11話

http://v.youku.com/v_show/id_XNDc3OTkxNjg=.html


nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習10 [のだめカンタービレ]

アニメの「のだめカンタービレ」を見ながら、下に出てくる字幕スーパーで中国語を勉強しようという企画です。中国語は簡体字です。

千秋のラフマニノフの練習でシュトレーゼマンが「なんでくねくねしなくちゃならないんですか?」の問いに「くねくねではありません」と答える台詞。

・・・中国語「这不是扭来扭去」

ちなみに、「~来~去」はよく使う組み合わせです。例:「想来想去」(よく考える)「走来走去」(行ったり来たりする)。

第10話

http://v.youku.com/v_show/id_XNDY5NjYwMzY=.html


nice!(3)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習9 [のだめカンタービレ]

千秋がのだめを探して真澄にたずねる「のだめはどこだ?もじゃもじゃ」という台詞

・・・・中国語「野田妹在哪呢,乱蓬(peng)头」

第9話

http://v.youku.com/v_show/id_XMTkzMjY5OTUy.html


nice!(5)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習8 [のだめカンタービレ]

のだめの台詞「先輩~、あいあい傘しましょう」・・・・中国語「学长,我们合撑(cheng)一把伞吧」

第8話

http://v.youku.com/v_show/id_XMTUyMzYzODky.html

 


nice!(2)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習7 [のだめカンタービレ]

中国語字幕でお送りしています。

ミルフィ~の台詞「見返りは?」・・中国語では「好处呢?」です。ん~なるほど。 

第7話

http://v.youku.com/v_show/id_XNDY2NjY4NjA=.html


nice!(4)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習6 [のだめカンタービレ]

中国語字幕でお送りしています。「他们的问题是自信过渡吧」(こいつらの問題は、自信過剰なことなんじゃないのか)・・・中国語になるとあっさりです。

第6話

http://v.youku.com/v_show/id_XMTY0NTI3NDI0.html


nice!(5)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習5 [のだめカンタービレ]

中国語字幕でお送りしています。アニメの中で出てくる「寄生虫」は中国語に訳されてもでも「寄生虫」のようですね。

第5話

http://v.youku.com/v_show/id_XNDU0NDU2MDQ=.html


nice!(2)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習4 [のだめカンタービレ]

おもしろくてつい見入ってしまいますが、しっかり中国語字幕もチェックしたいと思います。いよいよミルフィーが登場です。

第4話

http://www.tudou.com/programs/view/yM1VDALwzb4/

 


nice!(3)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

アニメ「のだめカンタービレ」で中国語学習3 [のだめカンタービレ]

中国語の題字は「交响情人梦」です。アニメとして見られますが、中国語字幕が付いています。1話見るだけでも音楽に関しての名詞が増えますね。片手にメモ帳を持って一時停止しながら見ると語彙が増えると思います。

第3話

http://www.tudou.com/programs/view/Nf_6FAJ9w8Y/


nice!(5)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び
のだめカンタービレ ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。