SSブログ

こんにちは!当ブログにお越しくださいましてありがとうございます。

周杰伦「爱你没差」映像 [周杰伦]

ジェイ・チョウの曲って悲しいのが多いですが、これも悲しい曲です。「爱你没差」を訳すとしたら、“ほんとに愛してた”とか“偽りのない愛だった”とか、いまいちしっくり来ない表現になっちゃいますね。そして、この「差」っていうニュアンスは訳すのは難しいけど、よく使う便利な表現でもありますね。

https://www.youtube.com/watch?v=miBGaUagOz8


nice!(2)  コメント(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 2

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。