こんにちは!当ブログにお越しくださいましてありがとうございます。
中国語ドラマ「离婚律师」第5話 [中国語]
ドラマとは関係ないのですが、見ていて思い出したことがありました。
マッサージを自宅に呼んだとき、名を名乗るときに「田中」(日本の苗字は二文字が多い)とすると、「田」が姓で「中」が名前だと思われて、「中さんはどこが疲れてますか?」なんて質問されたので、「名前は中じゃなくてyoujiです。」と言ったら、その方はあまり日本人のことに詳しくないようだったので、話がややこしくなって日本人の名前を説明するのに10分ぐらいかかったことがありました。
ドラマと関係なくてすみません。
第5話
https://www.youtube.com/watch?v=PdcPyKlipo0
コメント 0